有奖纠错
| 划词

Il ne fait pas bon avoir affaire à cet homme.

个人打交道真不愉快。同个人打交道真危险。

评价该例句:好评差评指正

Vous aurez affaire à moi!

我会找你算账的!

评价该例句:好评差评指正

La probabilité de rencontrer du béryllium métallique est extrêmement faible, sauf pour des spécialistes ayant affaire à ce métal.

除了此种金属的专家外,一般人是极不可能见到金属铍的。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'ils sont interrogés, plus de 40 % des Néerlandais et des Néerlandaises affirment avoir eu affaire à des violences familiales.

在调查时,40%以上的荷兰妇女和男子声称遭遇过家庭暴力。

评价该例句:好评差评指正

Ils l'ont informée qu'ils avaient parfois affaire à des enfants qui avaient contracté des maladies transmises sexuellement, notamment la syphilis.

代表们告诉她,他们碰到不少孩子染上性传染病,包括花柳。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'un des défendeurs ait été nommé dans la plainte, ni la police ni l'administration civile n'auraient donné suite à l'affaire.

虽然指控中提到了一名被告的姓名,但没有报告说警方或民事行政当局就此事采取了任何行动。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu du fait que nous avons affaire à des hommes armés en colère, on peut facilement imaginer à quelle voie je fais allusion.

考虑到我们正在打交道的是失望的武装人员,任何人都可以我所指的道路是什

评价该例句:好评差评指正

Il est très rare d'avoir affaire à ce genre dde message dans le monde du jeu vidéo, le flux informatif étant habituellement clair et précis.

是非常罕见的,以种数据交换的信息,视频游戏的世界里,流量信息通常是明确和准确的。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, et mesure extrême - parce que nous avons désormais affaire à des situations extrêmes -, ces moyens de pression pourraient passer par l'imposition de sanctions ciblées.

作为极端措施——因为我们现在是在极端局势——还应该采取有针对性的制裁。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette salle et ailleurs, nous avons eu affaire à la faillite des politiques du régime de Belgrade en Bosnie, au Kosovo et en Croatie.

我们在一议事庭的人和其它地方的人曾经直接领教了南斯拉夫当局在波斯尼亚、科索沃和克罗地亚的失败政策。

评价该例句:好评差评指正

En outre, lorsque la victime est libérée, la famille peut avoir affaire à une personne méconnaissable, handicapée physiquement et mentalement, et qui nécessite des soins particuliers.

此外,一旦受害者获释,其家人可能一个与过去不同的人,他有心身缺陷,需要特别照顾。

评价该例句:好评差评指正

Une banque ayant affaire à un créancier inconnu dans le cadre d'une convention de cession peut rencontrer des difficultés pour appliquer les dispositions de la législation relative au blanchiment d'argent.

银行根据转让协议遇到不熟悉的债权人时,可能难以满足反洗钱法规的要求。

评价该例句:好评差评指正

Il m'a dit que « pour l'amour du Liban et ses intérêts, il devait réfléchir à ce qu'il allait faire, qu'on avait affaire à une bande de fous capables de tout ».

他告诉我,为了黎巴嫩和黎巴嫩的利益,他必须考虑他会采取什手段,因为,我们面对的是一群能够作任何勾当的疯子。

评价该例句:好评差评指正

À cela s'ajoute le fait qu'en raison de la ségrégation des sexes, en Afghanistan une femme à qui on vient en secours ne peut avoir affaire qu'à une autre femme.

此外,阿富汗按性别分工造成只有女性执行方案者才能接触到女性受益者的局面。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné qu'ils ont déclaré ne plus vouloir avoir affaire à leur père, il semble peu plausible qu'ils souhaiteraient le voir agir en leur nom en présentant une communication au Comité.

既然曾表示不希望父亲进一步联系,他们希望父亲代表自己在委员会提申诉似乎不太可能。

评价该例句:好评差评指正

Ce tableau d'ensemble fournirait aux praticiens qui, sans être nécessairement des spécialistes du recouvrement d'avoirs, ont affaire à des législations et systèmes juridiques différents un outil dont ils ont grand besoin.

从业者要面对各种法律和不同法律制度,但不一定是资产追回领域的专家,上述工作将为他们提供非常必要的工具。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, nos préoccupations pour la sécurité de notre peuple doivent être contrebalancées par la garantie que les responsables de ces menaces auront affaire à un système de justice transfrontalière efficace et cohérent.

最后,我们必须统筹兼顾,既要关心我国人民的安全,又要保证通过统一、有效和反映尊重法制的跨界司法制度对付此类威胁的负责者。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, dans un même pays, les taux d'intérêt pour des prêts comparables se situaient dans une fourchette de 6 à 24 % selon que l'on avait affaire à un partenaire opérationnel plutôt qu'à un autre.

例如,在某一国家的作业中,可比贷款的利率从6%到24%都有,取决于所涉的执行伙伴。

评价该例句:好评差评指正

On a aussi craint qu'il ne soit difficile, pour les débiteurs des créances, de déterminer la loi qui s'appliquait à leur libération ou de s'assurer qu'ils n'aient pas affaire à un créancier inapproprié ou inacceptable.

又有一种关切是,应收款债务人既难以确定对清偿债务究竟适用哪一种法律,也无法确保不必同令人为难的或无法接受的债权人打交道。

评价该例句:好评差评指正

En fait, nous avons affaire ici à tout un faisceau de facteurs convergents dont les facteurs économiques, sociaux, civiques et politiques, qui contribuent à l'émergence d'un environnement risquant de rendre les individus et les groupes vulnérables à l'exploitation ou aux attaques des terroristes.

许多因素之间发生了复杂的相互作用,那些因素包括经济的、社会的、公民的、和政治的因素,它们会造成一种情况,使某些个人和集团容易受到恐怖份子的利用或攻击。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sec, sécabilité, sécable, Secale, SECAM, sécant, sécante, sécantoïde, sécateur, sécession,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语中一些易混淆的语法点

J'aime beaucoup avoir affaire à lui, son enthousiasme est contagieux.

我真的很喜欢打交道,他的热情很有感染力。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Celles-ci vont avoir affaire à forte partie avant peu.

这一群鲸鱼不久就大的敌人抓着了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais, vrai, s’il avait affaire à de la fripouille, il serait joliment jobardé.

说真的,遇上骗子,他准上当不可。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

J’aurai affaire à deux, trois, quatre hommes, que sais-je ?

我可能对付两个人、三个人、四个人,谁知道呢?

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Oh, pensez-vous avoir affaire à une mâchoire de monstre marin ?

哦,你以为你自己可以把海怪钓上来吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait affaire à des scrupules d’une espèce inconnue.

他得一种不熟悉的顾虑打交道

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Plus je réfléchissais, plus j'étais convaincu que j'avais affaire à un cas de maladie cérébrale.

现在我更加烈地觉得,我的朋肯定大脑不正常了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il pensa que mieux valait pour lui avoir affaire à une ancienne connaissance. Il appela Peppino.

他觉得还是他的相识做交易比较好一些,便他去叫庇皮诺。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il secoua la sienne avec une sorte de pitié, comme s’il avait affaire à un fou.

他摇了摇头,带着怜悯的表情,好象我是个傻子似的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Presque jamais, elle avait affaire à des marchands de toile, chez lesquels je la conduisais.

“几乎从来不直接回家,她一些布商打交道,我总送她去他们家。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Fauchelevent, illettré, mais très fin, comprit qu’il avait affaire à une espèce redoutable, à un beau parleur.

是个老粗,却也精细,他懂得他遇到了一个不好对付的家伙,一个能言善道的人物。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Vraiment ! quiconque eût manqué à la jeune fille aurait eu affaire à ce petit bonhomme !

真的!谁是冒犯了他的姐姐,这条小好汉就会立刻站出来的。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Mais n'oubliez pas que dès que vous lâcherez prise, vous aurez affaire à une autruche très en colère.

但是记住,一旦你们松手,将面对一只非常愤怒的鸵鸟。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Avait-il affaire à un fou ? Non… C’était une plaisanterie ? On allait à Douvres, bien. À Calais, soit.

我这是疯子打交道吗?不会是真的… … 他大概是在开玩笑?上杜伏勒去,好吧,还去加来,行啊。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces brutalités, qui ne sont que matière, craignent confusément d’avoir affaire à l’immense obscurité condensée dans un être inconnu.

这些纯物质的暴力似乎不敢那种由广大的黑暗所凝聚而成的未知的实体打交道

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les sbires voyaient qu’ils n’avaient pas affaire à un gentilhomme, et ils le traitaient en véritable croquant.

狱卒们看见交到他们手里的不是一位绅士,便把他当成了真正的乡巴佬。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’est le « balance-fish, » et je me trompe fort, ou nous avons affaire à l’un de ces coquins-là !

如果我没看错的话,我们现在碰到的是那么一个坏蛋!

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Davantage que des machines, ils avaient l'impression d'avoir affaire à une pile de sculptures insolites ou à d'étranges formations géologiques.

初看根本看不出它们是机器,像是一堆怪诞的雕塑或某种自形成的地质构造。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

A ce moment-là, les policiers pensent avoir affaire à un commando de terroristes.

- 当时,警方认为他们正在恐怖分子的突击队打交道

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Je constate que nous avons affaire à une famille épanouie.

我注意到我们面对的是一个幸福的家庭。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


secousse sismique, secret, secreta, secrétage, secrétaire, secrétairerie, secrétariat, secrète, secrètement, secréter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端