有奖纠错
| 划词

Il ne fait pas bon avoir affaire à cet homme.

同这个人打交道真不愉快。同这个人打交道真危险。

评价该例句:好评差评指正

Sans doute avons-nous affaire à des chameaux.

我们把马牵到有水的地方,又把水送到马的嘴边,但马有多年不喝水了――而且在我看来它仍然不渴。

评价该例句:好评差评指正

Vous aurez affaire à moi!

我会找你算账的!

评价该例句:好评差评指正

Les détenus et autres personnes ayant affaire à la justice sont un groupe particulièrement vulnérable aux problèmes de drogues.

囚犯刑事司法系统的人是特别易受毒品问题伤害的群体。

评价该例句:好评差评指正

En Iran et en République populaire démocratique de Corée, nous avons affaire à des cas intentionnels de manquements.

在伊朗朝鲜民主主义人民共国,我们面对的是蓄意违约的情况。

评价该例句:好评差评指正

La probabilité de rencontrer du béryllium métallique est extrêmement faible, sauf pour des spécialistes ayant affaire à ce métal.

除了处理此种金属的专外,一般人是极不可能见到金属铍的。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'ils sont interrogés, plus de 40 % des Néerlandais et des Néerlandaises affirment avoir eu affaire à des violences familiales.

在调查时,40%以上的荷兰妇子声遭遇暴力。

评价该例句:好评差评指正

Ils l'ont informée qu'ils avaient parfois affaire à des enfants qui avaient contracté des maladies transmises sexuellement, notamment la syphilis.

代表们告诉她,他们碰到不少孩子染上性传染病,包括花柳。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons affaire à un ennemi impitoyable, cynique et cruel, à l'une des organisations les plus monstrueuses que ce monde ait jamais connues.

我们面对的是一个凶残、冷酷残暴的敌人,这个世界上有史以来最凶恶的恐怖组织之一。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu du fait que nous avons affaire à des hommes armés en colère, on peut facilement imaginer à quelle voie je fais allusion.

考虑到我们正在与之打交道的是失望的武装人员,任何人都可以想象出我所指的道路是什么。

评价该例句:好评差评指正

Il est très rare d'avoir affaire à ce genre dde message dans le monde du jeu vidéo, le flux informatif étant habituellement clair et précis.

这是非常罕见的,以处理这种数据交换的信息,视频游戏的世界里,流量信息通常是明确准确的。

评价该例句:好评差评指正

Terre des Hommes travaillait à des projets visant à prévenir la délinquance juvénile, afin d'éviter que des enfants n'aient affaire à la justice pénale.

地球社的工作项目力求预防青少年犯罪,避免出现将儿童提交给刑法体系的情况。

评价该例句:好评差评指正

La plupart d'entre elles, surtout en milieu rural, n'auraient pas les moyens de recourir aux conseils d'un avocat si elles avaient affaire à la justice.

大多数妇、特别是农村妇在司法事项中,没条件请律师进行咨询。

评价该例句:好评差评指正

En outre, lorsque la victime est libérée, la famille peut avoir affaire à une personne méconnaissable, handicapée physiquement et mentalement, et qui nécessite des soins particuliers.

此外,一旦受害者获释,其人可能与一个与去不同的人相处,他有心身缺陷,需要特别照顾。

评价该例句:好评差评指正

Guide d'application à l'usage des professionnels ayant affaire à des enfants victimes ou témoins d'infractions (publication conjointe avec l'UNICEF et le Bureau international des droits des enfants).

专业人员对待罪行的儿童被害人证人办法指南(与儿童基金会儿童权利国际局联合出版)。

评价该例句:好评差评指正

On a également estimé que les lois nationales devraient indiquer clairement aussi toute différence de traitement, selon que l'on avait affaire à une liquidation ou à un redressement.

另据认为,国内法还应明确指出是否因涉及清算或重组而存在任何区别对待。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail souhaitera peut-être envisager s'il serait souhaitable que le nouvel instrument traite des erreurs et méprises des personnes physiques ayant affaire à des systèmes informatiques automatisés.

工作组似宜考虑新的文书是否应该处理自然人在同自动化计算机系统联系时所犯的错误差错。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, je confirme, comme j'en ai déjà parlé, que nous avons eu affaire à des actes très graves - criminels, même - à Nairobi dans le cadre des opérations de réinstallation.

第二,我确实证实在内罗毕发生有关重新的安置的非常严重甚至是犯罪的行为——我们早些时候谈到这一情况。

评价该例句:好评差评指正

Une banque ayant affaire à un créancier inconnu dans le cadre d'une convention de cession peut rencontrer des difficultés pour appliquer les dispositions de la législation relative au blanchiment d'argent.

银行根据转让协议遇到不熟悉的债权人时,可能难以满足反洗钱法规的要求。

评价该例句:好评差评指正

Selon un autre avis, les actifs appartenant à des tiers devraient être traités différemment selon que l'on avait affaire à une procédure de liquidation ou à une procédure de redressement.

还有一种意见认为,应根据究竟是涉及清算还是涉及重组的情况对第三方资产作不同处理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地质力学, 地质录井, 地质罗盘, 地质年代, 地质剖面, 地质审查, 地质师, 地质时期, 地质调查, 地质调查船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Celles-ci vont avoir affaire à forte partie avant peu.

这一群鲸鱼不久就要跟强大的敌人抓着了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Il avait affaire à des scrupules d’une espèce inconnue.

得和一种不熟悉的顾虑打交道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Et dès aujourd’hui. Ou vous aurez affaire à Cosette.

今天就来。否则珂赛特要找您算账。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Fauchelevent, illettré, mais très fin, comprit qu’il avait affaire à une espèce redoutable, à un beau parleur.

割风虽然是个老粗,却也精细,懂得遇到了一个不好对付的家伙,一个能言善道的人物。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

J’aurai affaire à deux, trois, quatre hommes, que sais-je ?

可能要对付两个人、三个人、四个人,谁知道呢?

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

J'aime beaucoup avoir affaire à lui, son enthousiasme est contagieux.

真的很喜欢和打交道,的热情很有感染力。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais, vrai, s’il avait affaire à de la fripouille, il serait joliment jobardé.

说真的,要是遇上骗上当不可。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Presque jamais, elle avait affaire à des marchands de toile, chez lesquels je la conduisais.

“几乎从来不直接回家,她和一些布商打交道,总送她去们家。”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Plus je réfléchissais, plus j'étais convaincu que j'avais affaire à un cas de maladie cérébrale.

现在更加强烈地觉得,的朋友肯定大脑不正常了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il secoua la sienne avec une sorte de pitié, comme s’il avait affaire à un fou.

摇了摇头,带着怜悯的表情,好象是个傻似的。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Avait-il affaire à un fou ? Non… C’était une plaisanterie ? On allait à Douvres, bien. À Calais, soit.

这是跟疯打交道吗?不会是真的… … 大概是在开玩笑?要上杜伏勒去,好吧,还要去加来,行啊。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Ces brutalités, qui ne sont que matière, craignent confusément d’avoir affaire à l’immense obscurité condensée dans un être inconnu.

这些纯物质的暴力似乎不敢和那种由广大的黑暗所凝聚而成的未知的实体打交道。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il pensa que mieux valait pour lui avoir affaire à une ancienne connaissance. Il appela Peppino.

觉得还是与的相识做交易比较好一些,便要去叫庇皮诺。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les sbires voyaient qu’ils n’avaient pas affaire à un gentilhomme, et ils le traitaient en véritable croquant.

狱卒们看见交到们手里的不是一位绅士,便把当成了真正的乡巴佬。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les pirates pouvaient croire qu’ils avaient affaire à des adversaires nombreux et bien armés, dont ils ne viendraient pas facilement à bout.

海盗们会认为对方不但人多势众,而且武器优良,不是轻易可以取胜的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’est le « balance-fish, » et je me trompe fort, ou nous avons affaire à l’un de ces coquins-là !

如果没看错的话,们现在碰到的是那么一个坏蛋!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Voyant cela, le gentilhomme tira son épée et fondit sur d’Artagnan ; mais il avait affaire à forte partie.

绅士见此情景,拔出剑,向达达尼昂劈过来,可是遇到了厉害的对手。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cet homme ne peut rien sur moi, Haydée, dit Monte-Cristo ; c’est quand j’avais affaire à son fils qu’il fallait craindre.

“那个人是不能伤害的,海黛,”基督山说,“可怕的只是的儿。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Les gens adroits parmi les séminaristes virent qu’ils avaient affaire à un homme qui n’en était pas aux éléments du métier.

学生中的那些精明人一眼便看出,们要与之打交道的人可不是个初入道的新手。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On vous aurait appelée à la porte, vous auriez cru avoir affaire à des amis, on vous enlevait et on vous ramenait à Paris.

们本来会在大门口叫您,您还以为是和朋友接头,于是们就将您绑架,把您弄到巴黎。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地中海沉积, 地中海的, 地中海的小海湾, 地中海东岸的, 地中海东岸诸港, 地中海果蝇, 地中海季风, 地中海畔各国的犹太区的, 地中海贫血, 地中海气候,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接